Heinäkuun viides päivä
J.L. Runebergin runouden ja
erityisesti Vänrikki Stoolin tarinoiden kansallinen merkitys Suomen historiassa
on niin suuri, että sen rinnalle voi tuskin asettaa mitään muuta.
Erityisen suuri tämä merkitys oli
Venäjän vallan aikana, jolloin Vänrikki Stoolin henkilöiden ympärille kasvoi
todellinen kultti, jossa vallisteva isänmaallisuus kohdistui sekä ihmisiin,
mukaan lukien suomalaiset kansanihmiset, että itse maahan ja sen luontoon.
Runo Heinäkuun viides päivä
on kansallisen romantiikan helmiä. Se keskittyy itse asiassa eräänlaiseen isänmaalliseen
luontomystiikkaan, mutta muistuttaa samalla siitä, että isänmaa on myös
vaatinut uhreja, jollaiseksi tässä runossa valikoituu ristiinalainen Joakim
Zachris Duncker, joka aloitti Suomen sodassa Sulkavan komppanian päällikkönä ja
sai maineen urhoollisista urhoollisimpana, kuten runossa vakuutetaan.
Runebergin tyylilajit vaihtelivat
pateettisuudesta huumoriin ja tämän runon viritys kuuluu ennen muuta edelliseen
kategoriaan. Nykyaikainen lukija saattaa olla jo kauaksi etääntynyt tällaisesta
tyylistä, mutta on syytä ymmärtää, että vaikeina aikoina tämäkin runo ja muut
sen kaltaiset olivat kansakunnalle tärkeitä.
Duncker on tänäkin päivänä
muistamisen arvoinen.
Heinäkuun
viides päivä
"Nyt kesäpäivä loistavi,
niin oudoks muuttaa mieleni
tää aamu armahainen;
jos haluat, niin lehtohon,
suvisen ilman sulohon
nyt käymme, nuorukainen;
tää päivä juhlapäivä on."
Soturi vanha lausui tään,
pois verkon laski kädestään
ja ääneti mua johti;
ja poikki kukkaniittyjen
sinisen järven rannallen,
mi kastehelmin hohti,
nyt kävi kulku hiljainen.
Oi suloutta taivaan, maan!
Ei vanhus hiisku sanaakaan,
vain katsoo ihaellen.
Sai kyynel hälle silmähän,
kun käteheni tarttui hän
ja kuiska hymyellen:
"Maan eestä kuolisitko
tään?"
Vait olin. Sydämellisen
vain silmäyksen loin hänehen,
ei vaatinut hän muuta.
Ja hetken äänet' oltuaan
ja kummult' ihaeltuaan
taas seudun ihanuutta
hän ääneen puhkes lausumaan:
"Rannalta tältä palasen
maat' ihanaista isien
sa näet, nuorukainen:
kuin Virtain järvet ihanat
on Saimaan sadat lahdelmat,
Imatra pauhaavainen
ja Vuoksen aallot vaahtoisat."
"Ja jos käyt Pohjan äärihin,
laelle tuiman tunturin,
yht' ihanaa siell' oisi;
ja jos sa rannan aukean
näet Pohjanalahden huuhtoman,
niin rakkautta loisi
sinulle Suomi rintahan."
"Mut käsitätkö mieleni
ja kyynelen, mi vierevi
nyt hiljaa silmästäni,
ja muistoa miks herättää
niin suloista, niin synkeää
tää päivä mielessäni?
On viides heinäkuuta tää."
"Koittaapi päivä, loppuun käy;
monesta jälkeä ei näy,
kun kulunut on suotta.
Vaan tää jäi mulle muistohon,
tää viides heinäkuun, siit' on
nyt seitsentoista vuotta;
se Dunckerin vei kuolohon."
"Tääll' oli kansa Suomessa,
viel' on se; surun tuttuna
se kaikk' on saanut koittaa;
sen alttius on rajaton,
se tyyni, vakaa, jäykkä on,
sen miehuus kuolon voittaa;
sen kansa meidän kansa on."
"Levossaan siinä nyt sen näät,
sit' ei nyt häiri synkät säät,
mut sitä hellit vainen;
ma näin sen koetuksissa,
tulessa, hallan kourissa,
se ain' ol' yhdenlainen;
arvaahan, mitä tunsin ma."
"Ma näin sen verta vuotavan,
näin voittavan, näin sortuvan,
mut pettäjää en lainkaan;
maill', jota päivä pakeni,
viel' urho hyinen taisteli
ja väistynyt ei vainkaan,
vaikk' ihan toivo raukesi."
"Mik' urhoisuus, mi kestävyys,
mik' into, mikä ylevyys
ja vakuus vaiheissansa
sill' olikaan, jot' ihannoi
ja jolle sankarnimen soi
nää miehet, tämä kansa
ja kuoltuakin jumaloi!"
"Mut kysy, jos sa milloinkaan
urhoisan vanhan sotilaan
ajalta tapaat tältä:
oliko miestä kuitenkin,
jok' oli kaikist' urhoisin?
Saat vakaan vastuun hältä:
niin, herra, tunsin
Dunckerin."
"kodista köyhäst' oli hän,
laps saloseudun synkeän,
ei suvultansa suuri,
vaan tuli kunniaksi maan,
nous arvoon arvaamattomaan,
ol' lujin Suomen muuri,
ja muistons' elää ainiaan."
"Ja tämän maineen kirkkahan,
sen omaks hälle hehkuvan
sydämen lämpö antoi;
ja synnyinmaalleen armaallen
kuin morsiolle, äidillen
hän kaikki uhriks kantoi; -
näin saavutti hän suuruuden."
"Hän kaatui; mutta kuolemaa
oi suloista, kun kuolla saa
noin loistehessa maineen!
Ei huku unhojärveen hän,
vaan lailla luodon vihreän
kohoopi alta laineen;
kuoleepi, eikä kuole hän."
"Maa, kukkasissas loistaos.
Suv'aalloistasi nostaos
vihanta lehtiranta,
rusoittaa vaarojesi suo,
ja välkkyelköön virtais vuo,
ja kohti taivaan kantta
sininen Saimaa-silmäs luo!"
"Niin että muisto vastakin
kun mainitseepi Dunckerin,
ylpeillen virkkaa saisi:
'Maa kaunis tuo, se hymyllään
sai urhon lemmen syttymään:
kes sit' ei armastaisi?
Hän kuoli eestä kullan tään.'
"
Paavo Cajanderin suomennos vuodelta
1889.
Heinäkuun viides päivä -runon loppuvinjetti, 1897 - 1900
https://www.kansallisgalleria.fi/fi/object/391880
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti